19/02/2011

Literatorio - taller literario


Doy por inaugurado el sitio web de Literatorio. Para visitarlo pueden hacer clic acá o copien la siguiente dirección en su navegador: http://www.literatorio.guaydisenio.com

Allí podrán encontrar toda la información sobre los talleres y el club de lectura.

¡Bienvenidos!

Literatorio es un taller orientado a la creación literaria (cuentos, relatos, microcuentos, poemas, etc.) a partir de la proporción de herramientas teóricas, consignas prácticas y la lectura. El trabajo sobre los módulos presentados en cada reunión (o enviados vía correo electrónico) será el disparador para descubrir, explorar y asimilar las herramientas que permitirán ampliar la búsqueda de ideas y así desafiar y liberar la propia escritura.

En Literatorio muchos descubren un lenguaje que ignoraban poseer: su propia voz.

22/10/2010

¿Borgeano, borgiano o borgeseano?

Comparto con ustedes un artículo muy interesante que encontré en la web http://www.letraslibres.com

Si usted busca en el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) el adjetivo shakesperiano, no lo encontrará (tampoco celaniano ni cortazariano ni nerudiano ni pessoano ni rimbaudiano); sí, en cambio, cervantino, dantesco, goethiano −y, por supuesto, kafkiano.

Dicho sea de paso, si uno pone paciano en la versión en línea del DRAE, lo remitirá a paisano, ninguneando de manera cerril a nuestro querido Nobel de literatura, cuya prosa es tan inherente y cuyo influjo se ha extendido, por dos o tres generaciones, no nomás entre paisanos, sino también entre forasteros, tránsfugas y desertores.

Contra toda expectativa, dicho léxico real incluye, desde el año 2001, el adjetivo borgiano, y hasta lo enmienda con miras a su próxima edición, con estas dos acepciones: 1. Perteneciente o relativo a Jorge Luis Borges o a su obra y 2. Con rasgos característicos de la obra de este escritor argentino.

Ahora bien, un chapuzón en Google basta para averiguar que en la Argentina existe una Asociación Borgesiana de Buenos Aires. Hay también una Enciclopedia borgesiana en línea y un libro, sí, un libro, ¿por qué no?, con prólogo del propio Borges, llamado Colecticia borgesiana. A propósito de este dato, Luis Alberto Melograno Lecuna, educador, escritor y artista plástico natural de Mar del Plata, moderador de un Foro Borgesiano, relata:

En una charla con Borges, le comenté que un grupo de noveles escritores, entre los que me encontraba, hablábamos desde hacía tiempo de “borgesiano”, en vez de “borgeano” o “borgiano” (que puede referirse respectiva y más pertinentemente a Borge y a Borgia [...]).

Con aparente beneplácito (no sé si por benevolencia o porque realmente estaba convencido), a Georgie le pareció “apropiado” el apelativo, acotando que habíamos “madrugado a los franceses”, porque ellos estaban hablando también de lo “borgesiano”...

A posteriori, él nos prologó la Colecticia borgesiana, tal el nombre del libro que escribimos para hacer la presentación en sociedad de la “Generación Atlántica”, en Mar del Plata, circa 1985.

Más tarde, don José Gilardoni (también integrante de la Asociación Borgesiana, y gran “rastreador” de documentación y textos de Borges y relacionados con Borges) editó un libro en el que recopilaba la bibliografía de JLB, con el título de Borgesiana.

Por eso (y siguiendo la misma línea de pensamiento), lo de “Asociación Borgesiana”, y “Foro Borgesiano” o lista “borgesiana”.

Por su parte, en un artículo publicado en mayo de 2005 en el blog colectivo Ficciones, titulado “‘Borgiano’ y no ‘borgesiano’”, el lingüista peruano Miguel Rodríguez-Mondoñedo, quien no se anda con vaguedades (lamento tan larga cita pero viene al caso y me ahorrará litros de tinta; los asteriscos implican que las palabras que acompañan deben ser repudiadas sin miramiento), sentencia:

Una interesante pregunta es por qué el adjetivo derivado de Borges no es borgesiano sino borgiano.

Los nombres propios tienen clasificadores nominales que se comportan como sufijos (excepto que no tienen un tradicional “significado”). Un caso muy conocido es (1):

(1) Carlos > Carl-os

En favor de ese análisis podemos observar que el sufijo diminutivo debe insertarse entre Carl- y -os, como en (2), especialmente teniendo en cuenta que los sufijos diminutivos siempre se insertan antes de otros clasificadores nominales más obvios, como la marca de género en (3).

(2) Carl-it-os

(3) casa > cas-a > cas-it-a

Lo mismo pasa con los adjetivos borgiano ~ borgiana (usados ampliamente por los críticos literarios). Aquí los hablantes están dividiendo Borges en Borg-es, y están usando los sufijos para generar los adjetivos correspondientes. De hecho, *borgesiano es agramatical. Es interesante que algunos críticos recomienden esta última forma, bajo el argumento de que borgiano podría ser comprendido no sólo como relacionado con Borges sino también con Borgia (lo cual es verdad). Sin embargo, el hecho de que esos críticos entiendan borgiano como relativo a Borgia significa precisamente que están dividiendo Borgia en Borg-ia (de otro modo el adjetivo sería *borgiaiano, que es tan agramatical como *borgesiano), lo que confirma que hay clasificadores nominales en esos nombres propios. Esa recomendación debe ser rechazada por prescriptiva, por lo tanto.

Debe notarse que esto ocurre sólo si el acento recae en la penúltima sílaba. Cuando el acento es agudo, toda la palabra se comporta como la base: Cortés > cortesiano, *cortiano (tal como se predice desde las teorías más aceptadas sobre los marcadores de género del español).

Aquí más ejemplos de palabras con los clasificadores nominales -es y -as:

(4)
a. Caracas: Carac-as > Caraqu-eño *Caracas-eño
b. Asturias: Asturi-as > Asturi-ano *Asturias-ano
c. Herodes: Herod-es > Herod-iano * Herodes-iano
d. Aquiles: Aquil-es > Aquil-iano * Aquiles-iano

No queda del todo claro por qué Rodríguez-Mondoñedo tacha tajantemente borgesiano de agramatical, siendo tan natural en francés, inglés, español argentino y hasta para el mismo Borges (acaso no para el otro): la gramática viva, la que brota del habla común, crece tanto en la forma de la yerbabuena como en la de la mala hierba.

¿Y si nos halláramos apenas al comienzo de una discusión bizantina que prosiguiera, con mayor o menor enardecimiento, cuando menos hasta la caída de Estambul? Hoy en Google me aparecieron 57,200 resultados para borgiano (casi nunca referido a Borge o a Borgia sino al buen Borges) y nada más 7,270 para borgesiano. Pero no debemos considerar contundente aún la frecuencia estadística (lo peor podría estar por venir) ni juzgar demasiado a la ligera la peculiar preferencia rioplatense.

Así las cosas, y sin mayor afán, registraré que me inclino por borgiano simplemente porque lo encuentro menos kafkiano que borgesiano. ¡Y que siga el guateque!


13/05/2010

Voy de Juana

Gracias AS por tu consulta y comentario.

Mucha gente suele decir "voy de Juana" o "voy del médico". Este uso de la preposición "de" es incorrecta.

Una persona va "a" algún lugar. Entonces, la forma correcta sería: "voy a lo de Juana" o "voy a la casa de Juana"; "voy a lo del médico" o "voy al consultorio del médico".

Otro uso incorrecto de la preposición "de" es utilizarla por "en":

Se suele decir "mucho gusto de saludarla" cuando lo correcto sería "mucho gusto en saludarla"

Otro ejemplo del mal uso sería:
La tipa se puso de cuclillas y suplicó. (Incorrecto)
La tipa se puso en cuclillas y suplicó. (Correcto)

26/02/2010

Sobre la importancia del lenguaje escrito y las palabras.

Sobre la importancia del lenguaje escrito y las palabras.

Hoy, el lenguaje escrito es nuestra carta de presentación en todos los ámbitos de Internet. Los mails, las redes sociales, salas de chat, blogs, etc.
En alguno de estos portales o sitios cuando vas a subir una foto como avatar, elegís una en la que hayas salido bien. No una en la que estés despeinado, desalineado y con un ojo mirando pal’ sur y el otro pal’ oeste.
¿Por qué entonces esto no sucede con las letras? Me pregunto por qué ha dejado de ser importante la ortografía. ¿Será que cada vez más nos metemos en la era del “hablo y no digo nada”? Porque si me importara que lo que estoy diciendo fuera entendido correctamente, le prestaría atención a mi gramática.
Detengámonos un poco en algunos ejemplos de mal entendidos gracias a no aplicar alguna (o ninguna) regla de ortografía.

Ejemplo 1: Chat entre dos amigas

LuCyyy_15: Yaaaaaa me voooooyyyy que me pongo aMiGa? el pantalón blanco me qda bien?
cAmILaA_lOvE: No te queda lindoooooooooooo!

Corte de luz en la zona de cAmILaA_lOvE. A LuCyyy_15, la respuesta de cAmILaA_lOvE la deja desconcertada. Su plan era ponerse el pantalón blanco pero si la amiga le dijo que no le quedaba bien, no se lo iba a poner. LuCyyy_15 se queda frente al placard media hora, por fin se prueba otro pantalón. No le gusta. Se prueba otro, peor que el anterior. Cambia siete veces de remerita. Va corriendo al placard de la hermana, se prueba dos polleras. Dice que tiene las piernas feas. Ya va con media hora de demora. Ya no quiere ir. No tiene cómo avisarle al flaco porque se quedó sin crédito en el celular. Linda manera de comenzar algo con el chico que le había gustado tanto tiempo. ¿No?


Ejemplo 2: Un claro ejemplo de ilegibilidad.

“me encanto todo lo q me escribistes mi vida i tenes rason me acorde de todo lo q pasamos juntos mi vida todo lo q luchamos para estar juntos lo q peliamos nuestras noches juntos mirandonos a los ojos i diciendonos todo ya con la mirada son tan hermoza mi vida todavia la persona q en mi vida jamas deveria faltarme te amo con el corason"

Ejemplo 3: ¿Te resultan divertidas las tiras de Mafalda sin signos ni ortografía?


Al parecer, el que escribe lo hace de una manera egoísta porque él se entiende perfectamente pero los demás, no. ¿Y si no escribís para los demás, para quién?
Las letras son tu voz y si tu voz es inentendible, va a haber pocos que quieran escucharte.

Quiero detenerme un momento en las profesiones y carreras actuales. Me pregunto: ¿No tienen todas las carreras alguna materia que sea del tipo Escritura 1? ¿Por qué hay abogados, periodistas, diseñadores, programadores, publicistas, doctores en medicina, arquitectos, psicólogos, etc. que tienen unas faltas de ortografía como las de un infante que no pasó tercer grado, aún?
El problema, creo, está en que a nadie le importa. Eso me produce una tremenda tristeza. Nuestra lengua es lo único que tenemos que no nos pueden quitar, que nos une, nos identifica, nos hace pensar y nos hace ser libres. Si yo puedo escribir y hablar correctamente, es más probable de que alguien me escuche si tengo algo para decir.
Además, es mucho más fácil, mandar a cagar a alguien cuando se tiene dominio de las palabras. (No es lo mismo un imbécil que un invecil) Con esto, quiero decir que con las palabras tenemos más armas para defendernos, para argumentar, para comunicar lo que pensamos…

06/02/2010

No te peliaste, te peleaste.

No me canso (o sí) de leer cosas como: "me pelié con Manuela", "fui a la salada y regatié todo el tiempo", "chatié toda la noche", "te desié toda la vida", "lo torié por agrandado".

Si bien algunos de estos verbos no están ni cerca de ser aceptados por la RAE, podemos afirmar que todos los verbos terminados es *ear como: pelear - regatear - chatear - desear o torear, en su conjugación de la primera persona singular del Pretérito perfecto simple o Pretérito, terminan con doble e porque conservan la e de la raíz.

Pretérito perfecto simple o Pretérito
Yo: peleé - regateé - chateé - deseé, etc.

Así mismo se conjugarán las siguientes voces:
Tu: peleaste (NO: peliaste) - chateaste (NO: chatiaste)

¿Alguna pregunta?

¿Deben ser las siete o deben de ser las siete?

Otra lectora nos hizo llegar una duda: ¿qué diferencia hay entre “deber” y “deber de”? Aquí la respuesta:

Deber + infinitivo: Denota obligación: «Debo cumplir con la orden».


Deber de + infinitivo: Denota probabilidad o suposición: «No atiende nadie. Los tipos deben de haber salido» Igualmente, la lengua culta admite, en este sentido, el uso sin preposición: «No atiende nadie. Los tipos deben haber salido».


En el caso de emplear el verbo DEBER en condicional (debería), la interpretación de este verbo se reduce a una sola posibilidad, esto es, a aquella que denota obligación, y por tanto, no debe figurar la preposición DE: «Jaimito debería dejar de ser el protagonista de chistes tontos» «Deberías bañarte más».


¡Salud!

19/01/2010

Pronombres demostrativos ESTE, ESE, AQUEL

Una lectora nos hizo llegar esta consulta: ¿Cuándo lleva "esta" tilde y cuándo no?
Abajo nuestra respuesta.

Demostrativos.
Los demostrativos este, ese y aquel, con sus femeninos y plurales, pueden ser pronombres (cuando ejercen funciones propias del sustantivo): Ese es un idiota; Quiero dos de aquellas; o adjetivos (cuando modifican al sustantivo): Esas actitudes nos preocupan; El chabón este siempre está estorbando.

Por lo tanto, sólo cuando en una oración exista riesgo de ambigüedad porque el demostrativo pueda interpretarse en una u otra de las funciones antes señaladas, el demostrativo llevará obligatoriamente tilde en su uso pronominal. (Cuando funcione como un sustantivo.)

-Recordemos: Es pronombre cuando funciona como un sustantivo yen esos casos podría llevar tilde. Es adjetivo cuando acompaña a un sustantivo.-

Así, en una oración como la del ejemplo siguiente, únicamente la presencia o ausencia de la tilde en el demostrativo permite interpretar correctamente el enunciado: ¿Por qué compraron aquéllos libros usados? (aquéllos es el sujeto de la oración, podría reemplazarse por :ellos/chabones/minas/personas, etc); ¿Por qué compraron aquellos libros usados? (el sujeto de esta oración no está expreso, y aquellos acompaña al sustantivo libros, son aquellos libros, no otros).

Las formas neutras de los demostrativos, es decir, las palabras esto, eso y aquello, que solo pueden funcionar como pronombres, se escriben siempre sin tilde: Eso no es cierto; No entiendo esto.

En resumen: en los pronombres demostrativos este, ese, aquel (con sus femeninos y plurales), el uso de la tilde es potestativo; es decir, deberá ponerse si hay riesgo de ambigüedad.

Los pronombres esto, eso, aquello nunca llevan tilde: El libro que encontré es éste ("éste" es el sujeto de la oración (o sea, tiene función de sustantivo)). Este libro no es mío. (acá "este" tiene función de adjetivo, está acompañando al libro. El sujeto en esa oración es "este libro" pero el núcleo (sustantivo) es "libro").

Fuente: RAE - DPD

¿Fue claro?
Espero preguntas y comentarios.